Le 8 janvier avait lieu la premiĂšre au théùtre St-Denis du cĂ©lĂšbre opĂ©ra Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra dans une version française inĂ©dite. Une version concert dĂ©pouillĂ©e, mais nĂ©anmoins grandiose! Assise dans mon siĂšge, regardant la scĂšne et ses micros qui trĂŽnaient ici et lĂ , je me suis rappelĂ© que jâassistais Ă une version concert » de cette comĂ©die musicale. Jâai eu un doute⊠Jâai vu Ă quelques reprises The Phantom of the Opera, soit en comĂ©die musicale sur les planches de Broadway ou Ă Toronto, ou mĂȘme au grand Ă©cran, en version cinĂ©matographique ou musical ». Ăvidemment, qui dit comĂ©die musicale, dit grand dĂ©ploiement mise en scĂšne faste, multiples changements de dĂ©cor, costumes extravagants, espaces scĂ©niques diffĂ©rents. Je vous le dis dâemblĂ©e, ce nâest pas ce qui vous attend sur la scĂšne du Grand Théùtre de QuĂ©bec ni sur celle du St-Denis. Mais nâayez pas de doute⊠Une scĂšne prĂ©parĂ©e en version concert Ă MontrĂ©al, lâorchestre prend la moitiĂ© arriĂšre de la scĂšne, les musiciens Ă©tant installĂ©s sur une plateforme surĂ©levĂ©e; Ă lâavant dâeux, les artistes Ă©voluent sur un terrain de jeu composĂ© de cinq marches, reprĂ©sentant dâĂ©troits plateaux, et de lâavant-scĂšne. Selon les besoins de lâhistoire, certains dĂ©ambulent parfois dans les allĂ©es de la salle. Comme lâexige une version concert, des micros sur pieds sont dispersĂ©s Ă lâavant-scĂšne et sur les plateaux. Les artistes doivent donc ĂȘtre relativement statiques derriĂšre ces amplificateurs de voix lorsquâils chantent ou parlent. Les trois rĂŽles principaux en ont des plus discrets collĂ©s prĂšs de la joue, mais ils se retrouvent quand mĂȘme souvent derriĂšre les micros debout. Cela Ă©tant dit, Ă partir du moment oĂč on sâattend Ă ce genre de version, on ne boude pas notre plaisir⊠Un roman français Ă lâorigine dâun spectacle pourtant toujours prĂ©sentĂ© en anglais Eh oui. The Phantom of the Opera, quelle que soit la version dans laquelle ce spectacle a Ă©tĂ© prĂ©sentĂ©, a toujours Ă©tĂ© jouĂ© et chantĂ© dans la langue de Shakespeare, et ce, mĂȘme si lâhistoire originale a Ă©tĂ© imaginĂ©e et Ă©crite en français en 1910, par le romancier parisien Gaston Leroux. Le livret et les paroles de ce spectacle le plus jouĂ© Ă Broadway depuis 1986 ont Ă©tĂ© rĂ©digĂ©s par des Britanniques; tout comme la musique, composĂ©e par le talentueux Andrew Lloyd Webber Ă qui lâont doit aussi les comĂ©dies musicales Cats, Jesus Christ Superstar, Evita... Cette adaptation prĂ©sentĂ©e Ă MontrĂ©al et Ă QuĂ©bec est donc la premiĂšre version concert de Le FantĂŽme de lâOpĂ©ra dans sa langue dâorigine. Nicolas Engel en a fait lâadaptation, guidĂ© par Charles Hart, lâauteur original du texte anglais, afin de conserver le plus possible ses intentions et le sens des mots. Et je vous avoue m'ĂȘtre demandĂ© si je serais dĂ©rangĂ©e par ce dialogue et les chansons en français, les connaissant tellement par coeur en anglais; pas du tout. Lâhistoire On est Ă lâOpĂ©ra de Paris, en 1881. Il est alors coutume dây prĂ©senter du théùtre ou des Ćuvres du rĂ©pertoire de lâopĂ©ra; les artistes qui sây produisent sont des vedettes cĂ©lĂšbres ou espĂšrent lâĂȘtre!. Au moment oĂč commence lâhistoire, le directeur de lâOpĂ©ra cĂšde son poste Ă Messieurs Firmin et AndrĂ© qui sont certains de mieux gĂ©rer cet Ă©tablissement que leur prĂ©dĂ©cesseur. Madame Giry, la maĂźtresse de ballet depuis 30 ans, sait quâils se frotteront eux aussi aux phĂ©nomĂšnes Ă©tranges qui arrivent subitement Ă lâOpĂ©ra, comme sâil Ă©tait hantĂ©. Certains employĂ©s se doutent quâun homme vit dans les souterrains quâil donne ses consignes et gĂšre cette institution sans jamais se montrer. Il enseigne mĂȘme le chant, secrĂštement, Ă lâune des jeunes danseuses, Christine DaaĂ©, qui a une voix Ă faire rougir dâenvie la Prima donna Carlotta. Elle la remplacera dâailleurs au pied levĂ©, quand lâorgane vocal de la diva ne sera capable que de croassements, un autre sort jetĂ© par ce fantĂŽme machiavĂ©lique! Craint de tous, cet homme, portant un demi-masque pour cacher son visage dĂ©formĂ©, devient amoureux de sa protĂ©gĂ©e. MalgrĂ© que son cĆur appartienne Ă Raoul, un jeune aristocrate, Christine est sous lâemprise de son professeur et le suivra dans les catacombes de lâOpĂ©ra, oĂč ce triangle amoureux trouvera son dĂ©nouement. Les artistes Les voix des rĂŽles principaux sont riches et justes la soprano française Anne-Marine Suire Christine, ses deux amours », le baryton Hugo Laporte FantĂŽme et le chanteur MichaĂ«l Girard Raoul, Catherine SĂ©nart et Lucie St-Martin Madame Giry et sa fille, les directeurs Ăric Paulhus et Ătienne Isabel, et le duo vedette de lâOpĂ©ra Sylvain ParĂ© le divo Piangi et FrĂ©dĂ©rike BĂ©dard la diva Carlotta. Dâailleurs, jâaccorde une mention spĂ©ciale Ă Madame BĂ©dard son jeu, sa voix, son attitude⊠WOW! On sent que cette artiste est une comĂ©dienne doublĂ©e d'une voix exceptionnelle. Son jeu est remarquable. Ils sont entourĂ©s dâune dizaine dâautres chanteurs, comĂ©diens, esquissant parfois quelques pas de danse, qui forment un ensemble complĂ©tant parfaitement la distribution. LâOrchestre Azimut, fondĂ© par Alexis Pitkevicht et Ivan Lefebvre, regroupe 40 musiciens qui interprĂštent Ă merveille les piĂšces de Webber sous la direction de Dany Wiseman. Les costumes et la mise en scĂšne Les costumes dâĂ©poque, et les perruques sont flamboyants; les Ă©clairages et quelques effets scĂ©niques arrivent Ă nous plonger dans lâunivers des dĂ©combres du souterrain ou celui des toits de lâOpĂ©ra. Le cĂ©lĂšbre grand lustre qui sâeffondre pendant une reprĂ©sentation ne manque pas Ă lâappel, nous transportant dans les siĂšges de lâOpĂ©ra; les machines fumigĂšnes nous font voyager dans lâantre du fantĂŽme. Aux changements de scĂšnes, une fine Ă©criture apparaĂźt sur le mur du fond situant les lieux les coulisses, le bureau des directeurs, le cimetiĂšre, le labyrinthe souterrain, la loge de Christine, les reprĂ©sentations de Hannibal, Il Muto ou Don Juan Triomphant... La mise en scĂšne est Ă©purĂ©e, mais tout de mĂȘme efficace. On est envoĂ»tĂ© malgrĂ© le peu dâĂ©lĂ©ments scĂ©niques. LâenchaĂźnement dynamique fait oublier le cĂŽtĂ© statique que pourrait offrir une version concert. EntraĂźnĂ©s par la musique, les spectateurs nâauront pas dâimpression de longueurs. Ă noter Ce spectacle en deux actes dix scĂšnes avant lâentracte et neuf, aprĂšs est dâune durĂ©e de 2 h 40. AprĂšs quelques reprĂ©sentations Ă MontrĂ©al, la troupe dĂ©mĂ©nage Ă QuĂ©bec pour quatre spectacles. Elle reviendra ensuite Ă MontrĂ©al pour les cinq derniĂšres reprĂ©sentations. Billets pour le Grand Théùtre de QuĂ©bec du 17 au 19 janvier Ă 19 h 30 et/ou 14 h Billets pour les reprĂ©sentations au Théùtre Saint-Denis Ă MontrĂ©al du 23 au 26 janvier, 19 h 30 et/ou 14 h
LacomĂ©die musicale « le FantĂŽme de lâOpĂ©ra » sâinstalle au théùtre Mogador Ă partir du mois dâoctobre. (Johan Persson.) 0. Par De notre correspondante Ă New York (Etats-Unis
LefantĂŽme de lâOpĂ©ra est LA comĂ©die musicale entre toutes. AdaptĂ©e du cĂ©lĂšbre roman Ă suspense français (de Gaston Leroux) dont le personnage lĂ©gendaire et terrifiant surgit des profondeurs de lâOpĂ©ra de Paris, cette comĂ©die musicale donne vie au fantĂŽme de lâopĂ©ra mythique de façon effrayante. Une annĂ©e aura Ă©tĂ© nĂ©cessaire pour
Le FantĂŽme de lâopĂ©ra est un personnage qui fascine depuis plus de 100 ans. Gaston Leroux sera peut-ĂȘtre le premier Ă raconter son histoire dans son roman fantastique publiĂ© en 1910, mais de nombreuses comĂ©dies musicales, des adaptations populaires, un ballet et de nombreux films y feront Ă©cho, dont cette relecture de 1925 signĂ©e Rupert Julian. La trame sonore sera ici assurĂ©e par lâorganiste James Kennerley, qui improvisera en direct. Projection du film Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra de Rupert Julian 1925 avec improvisation musicale Ă lâorgue. PrĂ©sentation avec sous-titres français
LeFantÎme de l'Opéra : des chiffres spectaculaires - Plus de millions de spectateurs à travers le monde. Créé en la production française sera d'ailleurs l'occasion de souffler les 30 bougies du show , le spectacle a été donné dans villes et 30 pays , a été adapté en 13 langues et a été vu par plus plus de millions de personnes dans le monde. à commencer
Le Théùtre Mogador accueillera "Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra", Ă l'automne prochain. Cette comĂ©die musicale est un vĂ©ritable classique, jouĂ© depuis de nombreuses annĂ©es Ă Broadway. Pourtant, les français ne connaissent pas bien son histoire. Elle se dĂ©roule Ă Paris dans les annĂ©es 1880, Ă l'OpĂ©ra Garnier. Christine, une jeune chanteuse, est courtisĂ©e par Raoul, un jeune vicomte. Mais elle est Ă©galement courtisĂ©e par un fantĂŽme, qui est en rĂ©alitĂ© un jeune homme avec le visage dĂ©formĂ© qu'il dissimule sous un masque blanc, et qui lui a Ă©crit un opĂ©ra. Cette histoire est celle d'un triangle amoureux. Christine, l'hĂ©roĂŻne, devra choisir entre le fantĂŽme inquiĂ©tant et le jeune noble riche, entre la bĂȘte et le beau. DĂ©couvrez "Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra", rĂ©pondez aux questions et gagnez des places au classement des DĂ©fis RTL. LâactualitĂ© par la rĂ©daction de RTL dans votre boĂźte mail. GrĂące Ă votre compte RTL abonnez-vous Ă la newsletter RTL info pour suivre toute l'actualitĂ© au quotidien Sâabonner Ă la Newsletter RTL Info
Le13 octobre prochain, une nouvelle comĂ©die musicale verra le jour Ă Mogador : le fantĂŽme de lâOpĂ©ra.AdaptĂ© du roman feuilleton Ă©ponyme de Gaston Leroux, le spectacle nous transportera dans le Paris de la Belle Epoque, oĂč ont lieu, Ă lâOpĂ©ra, des faits pour le moins fantastiques
LacomĂ©die musicale Le FantĂŽme de lâOpĂ©ra dure 2h30, avec un court entracte Ă la moitiĂ© de la reprĂ©sentation. Prix des billets pour Le FantĂŽme de lâOpĂ©ra Les places les moins chĂšres sont disponibles Ă partir de 25 livres sterling (veillez Ă effectuer votre rĂ©servation suffisamment Ă lâavance).AprĂšs lâannulation du FantĂŽme de lâOpĂ©ra Ă Paris au théùtre Mogador en septembre 2016, jâai dĂ©cidĂ© de me rendre au fief de ce musical, Ă Londres, pour le redĂ©couvrir dans sa version faut dire que The Phantom of the Opera est une des plus grandes comĂ©dies musicales anglo-saxones. Elle se joue sans interruption depuis sa premiĂšre, le 9 octobre 1986, dans ce lieu emprunt dâune magie mystique le Her Majesty's Theatre. La musique est d'Andrew Lloyd Webber. Quand au livret, il s'inspire bien sĂ»r du roman Ă©ponyme de Gaston se dĂ©roule Ă Paris. Au cĆur Palais Garnier, Christine, danseuse de ballet, a une voix dâor. En coulisses, elle reçoit les conseils dâun mystĂ©rieux fantĂŽme qui hante les lieux. Un jour, Raoul sâinvite dans la vie de Christine et parvient Ă charmer la jolie jeune femme. Le fantĂŽme ne va pas supporter cet affront et enlĂšvera la belle Christine. Il lui fera alors dĂ©couvrir son antre les sous-sols de lâ qui Ă©tonne dans The Phantom of the Opera, câest le nombre incommensurable de dĂ©cors. La scĂšne du Her Majesty's Theatre change sans arrĂȘt dâaspect, passant dâune salle de vente aux enchĂšres au mythique grand lac des bas fonds de lâOpĂ©ra. Depuis la salle, on ne suspecte pas les Ă©normes machineries et la logistique humaine qui doivent ĂȘtre nĂ©cessaires pour opĂ©rer un tel challenge. Le rythme est effrĂ©nĂ©, Ă tel point quâon a presque lâimpression d'assister Ă un tournage de est fait pour Ă©tonner le spectateur, qui a notamment les yeux Ă©merveillĂ©s par les 281 "bougies" prĂ©sentes sur scĂšne. Le spectacle est Ă©galement dans la salle, avec ce "very chandelier" qui prend place au milieu de ce grand théùtre. Nâayez pas peur des artifices pyrotechniques, il y en aura quelques uns durant la reprĂ©sentation et ils vous feront sursauter Ă coup Phantom of the OpĂ©ra, câest aussi des grands airs connus que lâon a en tĂȘte longtemps aprĂšs la reprĂ©sentation. Il y a Ă©videmment "The Phantom of the Opera", mais aussi "All I Ask of You" ou encore "Masquerade". Lâensemble de la partition demande une technique vocale lyrique impeccable, ce dont les comĂ©diens de cette production ne manquent pas !Ce soir lĂ , Ben Forster Ă©tait le fantĂŽme et Celine Schoenmaker la belle Christine. Ils campent ici leurs personnages avec efficacitĂ©, bien quâon puisse cependant reprocher le manque de personnalitĂ© quâils peuvent y apporter. Comme chaque production calibrĂ©e anglo-saxonne, il y a peu de place Ă lâoriginalitĂ©. Câest cependant ce qui permet Ă ce classique de rester intact 30 ans aprĂšs sa regretter alors que la piĂšce ne soit pas venue en France ? AprĂšs avoir dĂ©couvert la production new-yorkaise l'annĂ©e derniĂšre et maintenant la production londonienne, je n'en suis pas certain. En effet, The Phantom of The Opera fait partie de ces chefs dâĆuvre ancrĂ©s dans la culture anglo-amĂ©ricaine. Loin dâemporter ce mĂȘme engouement en France, le mieux est donc de traverser la Manche pour ressentir le fantĂŽme... "inside your mind"... L5xO.