Lelivre est Ă©tonnamment diffĂ©rent de la comĂ©die musicale, et dans le livre de Leroux, le nom du fantĂŽme est Erik, qui ne se rĂ©fĂšre qu’à lui-mĂȘme Ă  la troisiĂšme personne. 2 Le FantĂŽme de l’OpĂ©ra a fait ses dĂ©buts au cinĂ©ma en 1925, dans un film d’horreur muet en noir et blanc. Ce film suivait vaguement le roman de Leroux.
Elle lui appartient corps et Ăąme. Si la cĂ©lĂšbre comĂ©die musicale du Britannique Andrew Lloyd Weber a vu le jour Ă  Londres en 1986, et tient l'affiche depuis vingt-huit ans dans l'un des plus prestigieux théùtres de Broadway, Ă  New York, c'est rĂ©ellement Paris qui lui sert d'Ă©crin. Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra », titre d'un roman de Gaston Leroux, raconte la passion folle qui anime un ĂȘtre dĂ©figurĂ© vivant dans les entrailles de l'OpĂ©ra Garnier pour une jeune cantatrice, prĂ©nommĂ©e Christine, Ă©galement courtisĂ©e par un riche vicomte. Le FantĂŽme dissimule son visage monstrueux sous un masque blanc. L'opĂ©ra qu'il Ă©crit Ă  Christine la sĂ©duira-t-il ? Le jeune Raoul parviendra-t-il Ă  arracher la jeune femme Ă  la pĂ©nombre ?Lorsqu'il dĂ©couvre en 1986 cet extraordinaire triangle amoureux, drame victorien par excellence, le metteur en scĂšne amĂ©ricain Harold Prince en est convaincu la piĂšce se jouera Ă  Paris. Las ! Il faudra attendre trente ans, puisque l'oeuvre est enfin programmĂ©e, Ă  partir d'octobre prochain, au Théùtre Mogador. Personne en France n'a rĂ©clamĂ© le show, dĂ©crypte le producteur de West Side Story. Pourtant, Ă  l'Ă©poque, j'Ă©tais tellement exaltĂ© que j'ai couru Ă  l'OpĂ©ra Garnier. On m'a tout montrĂ© de la piĂšce d'eau qui dort cinq Ă©tages sous la scĂšne aux toits de zinc sur lesquels j'ai grimpĂ©. » En contemplant la place Diaghilev les pieds dans le vide, il a une vision Chaque scĂšne devra comporter un Ă©lĂ©ment de surprise. »Harold Prince, roi du musical »Une musique et une histoire formidablesLa premiĂšre du spectacle, Ă  Londres en 1986, restitue Ă  la perfection l'atmosphĂšre d'un théùtre de 1880, mystĂ©rieusement hantĂ© par l'Ăąme d'un fantĂŽme. Nous n'avons rien changĂ© depuis », sourit celui qui, Ă  88 ans, prĂ©side toujours aux rĂ©pĂ©titions. À l'arriĂšre-scĂšne du théùtre de Broadway, les enfants des premiers rĂ©gisseurs dirigent maintenant les mouvements des candĂ©labres qui donnent vie au lac souterrain, au lustre monumental qui s'abat, Ă  la fin du premier acte, sur les spectateurs. Aucun show n'a durĂ© aussi longtemps », s'Ă©merveille Bastien Jacquemart, ancien de la Star Academy » choisi pour interprĂ©ter le rĂŽle de Raoul dans la version française. C'est trĂšs Ă©mouvant de savoir que le spectacle se joue depuis l'annĂ©e de ma naissance. » Les clĂ©s d'un tel succĂšs ? Une musique et une histoire formidables », assure Harold Prince. Il existe une forte relation Ă©rotique entre Christine et le FantĂŽme, que le public ressent. MĂȘme si Ă  la fin, elle choisit le vicomte... »VIDEO. Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra les coulisses du casting parisienUn drame amoureux classique servi par une mise en scĂšne Ă©poustouflante et un casting de rĂȘve ! Le rĂŽle du FantĂŽme sera jouĂ© par un... Islandais. FormĂ©, comme la moitiĂ© des acteurs, au chant lyrique Ceux qui prĂ©tendent que l'opĂ©ra est plus noble que la comĂ©die musicale se trompent », sourit Harold Prince. Il est simplement plus théùtral, moins statique. » Plus talentueux ? On serait tentĂ© de le croire, en frĂ©missant aux Ă©mois de la belle Christine. Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra », du 4 octobre au 20 aoĂ»t 2017, au théùtre Mogador, 25, rue de Mogador Ă  Paris IXe. De 23 € Ă  105 €. Un duo franco-amĂ©ricain en vedette
Pourla premiĂšre fois depuis sa crĂ©ation, en 1986, la comĂ©die musicale Le fantĂŽme de l’OpĂ©ra sera prĂ©sentĂ©e en version française. Jeudi, la distribution de 20 chanteurs a Ă©tĂ© La troupe de la comĂ©die musicale Le Roi Lion» Ă  New York en 2013. — ANDREW H. WALKER / GETTY IMAGES NORTH AMERICA / AFP La comĂ©die musicale Le Roi Lion» est devenue lundi le plus gros succĂšs de tous les temps, aprĂšs avoir engrangĂ© 6,2 milliards de dollars au box office, plus que n'importe quel autre film ou spectacle. Ce montant correspond aux seules ventes de tickets et n'inclut pas les revenus des produits dĂ©rivĂ©s ou ceux du film de Disney qui lui avait donnĂ© naissance. Dix productions dans le mondeSur une musique d'Elton John et des paroles de Tim Rice, la comĂ©die musicale avait fait ses dĂ©buts Ă  Broadway Ă  New York en 1997, trois ans aprĂšs la sortie du film du mĂȘme nom, rĂ©compensĂ© de deux Oscars.Il est difficile de ne pas ĂȘtre Ă©mu en rĂ©alisant l'impact de ce spectacle», a dĂ©clarĂ© Thomas Schumacher, prĂ©sident du Disney Theatrical Productions, la branche de production théùtrale de la Walt Disney Company, en annonçant les chiffres. Notre but Ă©tait Ă  l'Ă©poque de raconter l'histoire purement de façon théùtrale pour que les audiences la ressentent dans leur cƓur». Il y actuellement 10 productions du Roi Lion» Ă  travers le monde, Ă  New York, Londres et Tokyo notamment. La comĂ©die musicale a Ă©tĂ© vue par plus de 75 millions de personnes.Le Roi Lion» a dĂ©trĂŽnĂ© Le FantĂŽme de l’OpĂ©ra» Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra», d'Andrew Lloyd Webber, lancĂ© Ă  Londres en 1986, Ă©tait jusqu'Ă  prĂ©sent la comĂ©die musicale de tous les records. Elle a Ă©tĂ© vue par presque deux fois plus de gens ayant payĂ© leur place que Le Roi Lion».Selon un porte-parole, Le fantĂŽme de l'OpĂ©ra» a rapportĂ© 6 milliards de dollars dans le monde, et Ă©tĂ© vu par 140 millions de personnes. Sorti en 2009, Avatar dĂ©tient lui le record pour un film, avec des revenus de 2,8 milliards de dollars au box office dans le monde.

Lacomédie musicale a été vue par plus de 75 millions de personnes. "Le FantÎme de l'Opéra", d'Andrew Lloyd Webber, lancé à Londres en 1986, était jusqu'à présent la comédie musicale de tous les records. Selon un porte-parole, "Le fantÎme de l'Opéra" a rapporté 6 milliards de dollars dans le monde, et été vu par 140 millions de

Le FantĂŽme de l&39;OpĂ©ra » expliquĂ© aux enfants par Vikidia, l’encyclopĂ©die juniorPremiĂšre page du manuscrit du FantĂŽme de l'OpĂ©ra Ă©criture de Gaston Leroux Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra est un roman de l'Ă©crivain français Gaston Leroux paru en feuilletons dans le journal Le Gaulois, en 1910. Il raconte l'histoire d'un fantĂŽme habitant les profondeurs de l'opĂ©ra Garnier. PubliĂ© aprĂšs Le MystĂšre de la chambre jaune et Le Parfum de la dame en noir, il vient confirmer le succĂšs de Gaston Leroux et reste sĂ»rement, dans le monde, son Ɠuvre la plus cĂ©lĂšbre. Sommaire 1 Intrigue 2 Personnages Le fantĂŽme Christine DaaĂ© Raoul de Chagny Daroga 3 Faits historiques 4 PostĂ©ritĂ© et adaptations 5 Voir aussi Liens internes Liens externes Sources Notes et rĂ©fĂ©rences Intrigue[modifier modifier le wikicode] Christine DaaĂ© arrachant le masque du fantĂŽme The Phantom of the Opera, 1925 Un soir Ă  l'opĂ©ra Garnier, Christine DaaĂ©, une jeune cantatrice, remporte un triomphe totalement inattendu il y a peu, elle montrait encore des talents trĂšs diversement apprĂ©ciĂ©s. Le vicomte Raoul de Chagny, un ami d'enfance secrĂštement amoureux, cherche Ă  se faire connaĂźtre d'elle mais la jeune femme feint de ne pas le reconnaĂźtre. Par la suite, elle le fuit par tous les moyens de maniĂšre inexpliquĂ©e, au grand dĂ©sespoir du vicomte passionnĂ©ment Ă©pris. Elle disparaĂźt parfois pendant de longues absences, pendant lesquelles elle est introuvable, et se montre d'une maniĂšre gĂ©nĂ©rale trĂšs Ă©trange. Elle n'est pas la seule ! Rien ne tourne vraiment rond Ă  l'opĂ©ra Garnier, qui est le théùtre de drames rĂ©pĂ©tĂ©s le grand lustre s'effondre sur le public, un machiniste est retrouvĂ© pendu, les directeurs sont forcĂ©s de donner 20 000 francs par mois Ă  un inconnu ainsi que de lui rĂ©server une loge. Les rumeurs vont bon train tout le monde assure que tous ces dĂ©sagrĂ©ments sont l'Ɠuvre du fantĂŽme de l'OpĂ©ra, un ĂȘtre inhumain qui hanterait les dessous de l'Ă©difice. Finalement, aprĂšs plusieurs aventures, Christine DaaĂ© prend le vicomte Ă  part sur les toits de l'opĂ©ra Garnier afin de ne pas ĂȘtre entendue. Elle lui avoue qu'elle est elle aussi passionnĂ©ment amoureuse de lui et s'explique de son Ă©trange comportement. Elle lui confie ainsi que, depuis quelque temps, elle Ă©tait tĂ©moin d'un miracle le soir, dans sa loge, elle recevait la visite d'une voix mĂ©lodieuse qui lui donnait des cours de chant, ce qui explique ses si rapides progrĂšs. Elle lui raconte aussi que celui qu'elle croyait ĂȘtre l'Ange de la Musique un gĂ©nie dont le pĂšre de Christine parlait Ă  elle et Ă  Raoul est en vĂ©ritĂ© un fantĂŽme d'une laideur horrible qui l'aime. Elle explique qu'elle n'est encore lĂ , que parce qu'elle fait croire au fantĂŽme qu'elle aussi l'aime. Cependant, elle s'avoue rĂ©pugnĂ©e par la laideur monstrueuse du fantĂŽme et supplie Raoul de l'enlever le soir mĂȘme pour qu'ils puissent s'enfuir loin d'ici. Seulement, ils ne doutent pas que, lĂ -haut, est perchĂ© le fantĂŽme qui les espionne... Attention ; ce qui suit dĂ©voile des Ă©lĂ©ments importants de l'intrigue. Personnages[modifier modifier le wikicode] Le fantĂŽme[modifier modifier le wikicode] Le fantĂŽme passant dans l'OpĂ©ra, aquarelle d'AndrĂ© Castaigne. Également connu sous le nom d' Ange de la musique » par Christine DaaĂ© ou l' amateur de trappes » pour le Persan, rĂ©ellement prĂ©nommĂ© Erik », le fantĂŽme de l'OpĂ©ra n'en est en vĂ©ritĂ© pas un. Il n'est qu'un homme dotĂ© de dons extraordinaires prestidigitateur, ventriloque, architecte diabolique et surtout merveilleux chanteur. Cependant, Erik est aussi d'une laideur repoussante, ce dont l'auteur ne donne pas beaucoup de dĂ©tails il n'aurait pas de nez. NĂ© dans la campagne aux environs de Rouen, il est le fils d'un maçon. DĂšs son plus jeune Ăąge, sa mĂšre l'oblige Ă  porter un masque pour dissimuler sa laideur. RejetĂ© par ses parents, il fuit tĂŽt le domicile familial. Il se joint alors Ă  un groupe de BohĂ©miens qui traversent l'Europe, de foire en foire. Il transforme ainsi ses talents en jeux et sa laideur en spectacle. C'est ainsi qu'en Perse, il est remarquĂ© par la sultane, fille de l'Empereur de MazandĂ©ran actuellement en Iran, qui le prend Ă  son service. Erik distrait la jeune fille avec les tours dont il est capable et, en mĂȘme temps, aide l'Empereur Ă  assassiner ses opposants politiques grĂące Ă  son habilitĂ©. Il construit mĂȘme au souverain un palais qu'il sĂšme de piĂšges, de passages secrets et de toutes sortes d'astuces sorties de son imagination. L'Empereur, lorsqu'il comprend de quoi Erik est capable, et craignant qu'un jour ses talents ne s'exercent contre lui, ordonne son assassinat. La tĂąche est alors confiĂ©e au daroga commandant gĂ©nĂ©ral de la police du gouvernement. Cependant, celui-ci, pris de de pitiĂ©, lui permet de s'enfuir en Asie mineure puis Ă  Constantinople oĂč il se met sous les ordres du sultan. Une aventure similaire se produit alors il construit un palais1 et doit de nouveau fuir. Alors, fatiguĂ©, il dĂ©cide de devenir un homme comme les autres et se rend Ă  Paris pour y devenir maçon. Il participe Ă  la construction des fondations de l'opĂ©ra Garnier mais, se trouvant dans les dessous du grand théùtre, ses talents d'architecte resurgissent il ne peut s'empĂȘcher de se construire une demeure secrĂšte sur le lac souterrain de l'OpĂ©ra et de remplir les profondeurs de l'Ă©difice de tous les piĂšges qu'il sait concevoir. Il Ă©choue Ă  s'intĂ©grer Ă  la sociĂ©tĂ© et Ă  mener une vie banale. Il vit dans les caves de l'OpĂ©ra, s'amusant Ă  persĂ©cuter et dĂ©pouiller les directeurs de l'Ă©tablissement. C'est alors qu'il tombe amoureux d'une cantatrice, Christine DaaĂ©, qu'il tente de sĂ©duire en dĂ©pit de sa laideur. C'est alors que se dĂ©roule l'histoire relatĂ©e plus haut. Christine DaaĂ©[modifier modifier le wikicode] Christine DaaĂ© suppliant le fantĂŽme, aquarelle d'AndrĂ© Castaigne. NĂ©e dans la campagne aux environs de Uppsala en SuĂšde, Christine DaaĂ© est la fille de modestes paysans. Son pĂšre, musicien virtuose, lui apprend trĂšs tĂŽt Ă  jouer de la musique et Ă  chanter. À six ans, sa mĂšre meurt. Son pĂšre vend alors la maison et ils partent jouer dans les foires, Ă  Uppsala puis sur les routes de campagne. Ils sont alors remarquĂ©s par un riche professeur du nom de ValĂ©rius, admirant leurs talents jusque-lĂ  les prend sous son aile et fournit Ă  Christine une solide Ă©ducation. La femme du professeur, madame ValĂ©rius, joue le rĂŽle d'une mĂšre de substitution auprĂšs de Christine. Lorsque le couple doit venir s'installer Ă  Paris, il est suivi par le pĂšre DaaĂ© et sa fille. Dans la capitale, la vie est plus triste pour le pĂšre DaaĂ© qui regrette sa terre natale. Cependant, la famille retrouve la bonne humeur lors des vacances Ă  Perros-Guirec, en Bretagne. Dans l'un de ces sĂ©jours, Christine rencontre, enfant, Raoul de Chagny avec lequel elle lie de forts liens d'amitiĂ©. Le pĂšre DaaĂ©, lors de ces moments conviviaux, parle aux enfants de l'Ange de la musique, un gĂ©nie qui donne Ă  ceux qu'il visite une voix merveilleuse le pĂšre DaaĂ© promet Ă  sa fille que, une fois mort, il le lui enverra. Trois ans plus tard, le professeur ValĂ©rius meurt de vieillesse, suivi par le pĂšre de Christine. La jeune fille perd alors tous les progrĂšs qu'elle avait accomplis et sa voix redevient banale. Elle entre au conservatoire, puis Ă  l'opĂ©ra mais ne s'y distingue pas. Mais elle y fait la rencontre du fantĂŽme de l'OpĂ©ra, qu'elle prend pour l'ange de la Musique que son pĂšre lui a envoyĂ©. Ensuite se dĂ©roule l'histoire relatĂ©e plus haut. Raoul de Chagny[modifier modifier le wikicode] NĂ© dans une noble et riche famille, Raoul de Chagny est le fils du comte Philibert et de la comtesse de la MartyniĂšre qui meurt en lui donnant la vie. Son pĂšre la suit douze ans plus tard, laissant le jeune vicomte Raoul sous la protection de son frĂšre, Philippe, de vingt ans son aĂźnĂ©. Le comte Philippe s'occupe de son jeune frĂšre avec beaucoup de dĂ©vouement. Une tante, qui parfois le seconde, fait dĂ©couvrir Ă  Raoul la mer. C'est sans doute lĂ  qu'il rencontre, de son cĂŽtĂ©, Christine DaaĂ© et son pĂšre mystĂ©rieux. Lorsqu'il la rencontre de nouveau trois ans plus tard, Raoul rĂ©alise qu'il en est amoureux. Devenu marin, il ne la revoie qu'Ă  l'opĂ©ra Garnier oĂč elle chante sans grand succĂšs, mais elle ne le reconnaĂźt pas. C'est alors que se dĂ©roule l'histoire relatĂ©e plus haut. Daroga[modifier modifier le wikicode] Le Persan, Ă©galement appelĂ© daroga » commandant gĂ©nĂ©ral de la police du gouvernement, est un mystĂ©rieux personnage au service de l'Empereur en Perse. C'est d'abord lui qui est chargĂ© de trouver Erik et l'amener Ă  la Cour pour distraire la sultane. C'est aussi lui qui doit organiser l'assassinat du mĂȘme Erik lorsque celui-ci fait peur Ă  l'Empereur Ă  cause de ses talents. Cependant, comme il l'a pris en amitiĂ©, l'officier lui permet de s'enfuir. Il est sauvĂ© par la dĂ©couverte d'un cadavre non-identifiable, mais habillĂ© comme Erik, sur les rives. Pour cette faute, nĂ©anmoins, il est dĂ©pouillĂ© de tous ses biens et chassĂ© de Perse. GrĂące Ă  une pension que veut bien lui verser le gouvernement perse en raison de ses origines aristocratiques, il achĂšte un appartement rue de Rivoli et prend un domestique, Darius. Dans la capitale française, il retrouve celui qu'il a sauvĂ©, Erik, et redoute que celui-ci ne retombe dans le vice. C'est pourquoi il le surveille dans l'opĂ©ra, le suivant discrĂštement ; il est pris par les autoritĂ©s du théùtre pour un Ă©tranger excentrique. C'est alors que se dĂ©roule l'histoire relatĂ©e plus haut. Le daroga Arthur Edmund Carewe et Christine DaaĂ© Mary Philbin, dans The Phantom of the Opera 1925. Raoul de Chagny et Christine DaaĂ© espionnĂ©s par le fantĂŽme, aquarelle d'AndrĂ© Castaigne. Faits historiques[modifier modifier le wikicode] Dans cette Ɠuvre, Gaston Leroux, l'auteur, n'a pas rĂ©ellement tout inventĂ© il s'est inspirĂ© de nombreux faits divers ou historiques. La lĂ©gende du fantĂŽme de l'OpĂ©ra est nĂ©e bien avant lui on racontait depuis longtemps, dĂ©jĂ , qu'un pianiste, ancien Ă©lĂšve de l'opĂ©ra le Pelletier ayant survĂ©cu Ă  l'incendie du 28 octobre 1873, se serait rĂ©fugiĂ© dans les dessous de l'opĂ©ra Garnier alors en construction pour cacher les traces horribles de ses brĂ»lures. La dĂ©couverte d'un cadavre dans les dessous de l'OpĂ©ra, Ă©voquĂ©e dĂšs le dĂ©but du livre par Gaston Leroux, est un Ă©vĂ©nement bien rĂ©el le 24 dĂ©cembre 1907, dans l'OpĂ©ra, des terrassiers exhument la dĂ©pouille d'un homme, mais il s'agit sans doute d'un communard plutĂŽt que du fantĂŽme... L'inoubliable scĂšne du lustre venant s'Ă©craser sur la malheureuse remplaçante de l'ouvreuse favorite du fantĂŽme n'est Ă©galement pas totalement issue de l'imagination de Gaston Leroux le 20 mai 1896, la rupture d'un contrepoids entraĂźna la chute du lustre de 8 m qui vint s'Ă©craser, en pleine reprĂ©sentation, sur une concierge passionnĂ©e d'opĂ©ra. Pour construire la lĂ©gende du lac souterrain de l'opĂ©ra Garnier oĂč rĂ©siderait le fantĂŽme, Leroux s'appuie sur l'existence d'une riviĂšre souterraine, la Grange-BateliĂšre wp, ainsi que d'un bassin situĂ© dans les dessous de l'OpĂ©ra. NĂ©anmoins, la Grange-BateliĂšre ne passe en rĂ©alitĂ© pas par l'OpĂ©ra et le bassin Ă©voquĂ© n'est qu'une cuve créée par Garnier pour rĂ©sister aux eaux d'infiltration, loin du lac de cavernes illuminĂ© de flambeaux... PostĂ©ritĂ© et adaptations[modifier modifier le wikicode] Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra a connu de multiples adaptations cinĂ©matographiques, théùtrales, tĂ©lĂ©visĂ©es et scĂ©niques. Au cinĂ©ma, l'Ɠuvre a Ă©tĂ© adaptĂ©e pas moins de sept fois y compris par Brian De Palma, 1974. La premiĂšre adaptation cinĂ©matographique du FantĂŽme de l'OpĂ©ra est The Phantom of the Opera, film amĂ©ricain rĂ©alisĂ© par Rupert Julian wp en 1925, donc du vivant de Gaston Leroux. Cette version en noir et blanc, sans son, reste nĂ©anmoins la plus cĂ©lĂšbre les costumes utilisĂ©s pour le fantĂŽme de l'OpĂ©ra sont conservĂ©s au musĂ©e national du cinĂ©ma, Ă  Turin. Une autre adaptation cĂ©lĂšbre est la comĂ©die musicale de Andrew Lloyd Webber, The Phantom of the Opera, en 1986. Le fantĂŽme de l'OpĂ©ra a Ă©galement inspirĂ© le personnage de FantĂŽmas, créé l'annĂ©e de la parution par Pierre Souvestre et Marcel Allain. Affiche publicitaire pour le film The Phantom of the Opera. 1925 Masque utilisĂ© pour le personage du fantĂŽme de l'OpĂ©ra Voir aussi[modifier modifier le wikicode] Liens internes[modifier modifier le wikicode] Gaston Leroux, Maurice Leblanc, ArsĂšne Lupin ; OpĂ©ra Garnier. Liens externes[modifier modifier le wikicode] Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra, sur Wikisource. The Phantom of the Opera 1925, sur Wikimedia Commons. Sources[modifier modifier le wikicode] Postface du FantĂŽme de l'OpĂ©ra ISBN 978-2-35287-254-2, par Joseph Vebret. PrĂ©face du Fauteuil hantĂ© ISBN 978-2-253-00610-7, par Francis Lacassin. Notes et rĂ©fĂ©rences[modifier modifier le wikicode] ↑ Il se peut que celui-ci soit le Palais de Yıldız wp, Ă  Istanbul, selon la description de l'auteur.

LefantĂŽme de l’opĂ©ra- Extrait 5 carmen- Bizet la garde montante OpĂ©ra ou comĂ©die musicale ? Justifie. Quel caractĂšre se dĂ©gage de cet extrait ? Quels Ă©lĂ©ments musicaux y contribuent ? Etude 4 – Reconnaissance du genre musical et du caractĂšre de chaque extrait Musique populaire : - Musique transmise oralement ou par enregistrement.

  Garanties sĂ©curitĂ© Politique de livraison Politique retours Description DĂ©tails du produit Qui est Eric le FantĂŽme ? Toujours masquĂ©, il hante les souterrains de l’OpĂ©ra de Paris, terrifie le personnel et impose sa ne croient pas Ă  son existence, d’autres ont parfois surpris son ombre dans les coulisses du théùtre
 Amoureux de la jeune cantatrice Christine Daae Ă  qui il a promis la gloire, Eric finit par l’entraĂźner et la garder captive dans son repaire. Raoul, le fiancĂ© de Christine, va tout faire pour la retrouver
 Fiche technique AnnĂ©e 1925 Origine USA Format 4/3 Version Film Muet Cartons Français Sous-Titre Cartons Français Genre Horreur DurĂ©e 100 Minutes Son Mono RĂ©alisation Rupert JULIAN ScĂ©nario Elliott CLAWSON Production Carl Laemmle pour Universal Acteur Arthur Edmund CAREWE - Lon CHANEY - Gibson GOWLAND - Norman KERRY - Mary PHILBIN - Snitz EDWARDS Couleur Non Noir & Blanc Oui Film ColorisĂ© Non RĂ©fĂ©rences spĂ©cifiques . THE VELVET VAMPIRE - The Velvet Vampire Lee Ritter et sa jolie femme Susan acceptent l'invitation de la mystĂ©rieuse Diane LeFanu Ă  lui rendre visite en plein dĂ©sert dans sa propriĂ©tĂ© tensions surviennent entre le est en rĂ©alitĂ© une vampire vieille de plusieurs siĂšcles et ils vont vite se rendre compte qu'ils sont tous les deux les objets de sĂ©duction de la pĂąle tentatrice. ExclusivitĂ© web ! LES CREATURES DU DR ARANYA - Mesa of Lost WomenZarpa Mesa, Mexique. Un scientifique fou met au point des araignĂ©es gĂ©antes et des nains. Il entend crĂ©er une race supĂ©rieure de femmes aux super pouvoirs, en injectant du venin d’araignĂ©e Ă  ses sujets fĂ©minins. ExclusivitĂ© web ! CREEPSHOW 2 - Creepshow 2 Elmville, une petite ville typique des États-Unis, dont la tranquillitĂ© matinale et troublĂ©e par un camion de livraison
Le jeune Billy attend impatiemment devant le kiosque Ă  journaux, l’arrivĂ©e de la derniĂšre Ă©dition de sa bande dessinĂ©e prĂ©fĂ©rĂ©e CREEPSHOW !Et lĂ  encore, alors qu’il jette son dĂ©volu sur son illustrĂ© favori, la magie s’accomplit et son vieux compĂšre le Creep » apparaĂźt, prĂȘt Ă  lui conter de nouvelles histoires Ă  frissonner d’horreur
 L'ANGE DU MAL - The RedeemerSix anciens camarades de classe reçoivent des invitations pour une rĂ©union de arrivent, ils constatent que les invitations ont Ă©tĂ© envoyĂ©es par un prĂ©dicateur dĂ©rangĂ© ayant l'intention de les que certains d'entre eux s'en Ă©chapperont vivants ? Ou vont-ils tous rĂ©pondre au jugement final ? ExclusivitĂ© web ! Neuf Lors de l'ouverture de sa galerie d'art, Adam Sorg, un artiste excentrique Ă  moyen succĂšs est critiquĂ© parce que ses oeuvres manquent de il commence une nouvelle sĂ©rie de peintures en utilisant son propre devenant trop faible suite Ă  l'utilisation excessive de son sang, il dĂ©cide d'utiliser le sang de jeunes femmes pour ses peintures. LE CREATEUR DE MONSTRES - The Monster MakerLe docteur Markoff a concoctĂ© un sĂ©rum d'une maladie hideuse appelĂ©e acromĂ©galie, qui dĂ©forme les os et les traits du docteur Markoff n'aura aucun scrupule Ă  injecter son sĂ©rum au cĂ©lĂšbre pianiste Anthony Lawrence, pour lui extorquer toute sa fortune et exiger la main de sa fille. Neuf LES MUSARAIGNES TUEUSES - The Killer ShrewsSherman, le capitaine d'un petit bateau, accompagnĂ© de son aide, vient livrer des marchandises sur une petite Ăźle au large du Texas Ă  une Ă©quipe de capitaine Sherman fait connaissance avec les occupants et apprend que des tests sont effectuĂ©s sur des ces expĂ©riences ont créé des musaraignes gĂ©antes assoiffĂ©es de sang. Or, celles-ci se sont Ă©chappĂ©es et rĂŽdent sur l'Ăźle Ă  la recherche de chair tempĂȘte approche, empĂȘchant le capitaine et son aide de repartir. ExclusivitĂ© web ! NIGHT OF FEAR - Night of FearUn ermite fou traque les personnes qui se perdent dans les bois prĂšs de chez lui et les capture. Une jeune femme dont la voiture est tombĂ©e en panne est sa prochaine victime
 ExclusivitĂ© web ! SANTO CONTRE LES ZOMBIES - Santo contra los zombiesSanto, le super hĂ©ros catcheur, affronte un scientifique fou qui a créé une race de zombies. ExclusivitĂ© web ! SILENT NIGHT, BLOODY NIGHT - Silent Night, Bloody Night Un jeune homme hĂ©rite de la demeure dans laquelle son grand-pĂšre a perdu la vie immolĂ© par le feu, et qui Ă©tait autrefois un asile dĂ©cide de la mettre en vente, un meurtrier fou armĂ© d’une hache attaque quiconque s’approche de la est ce personnage dĂ©rangĂ©, et pourquoi les habitants des environs se comportent-ils de maniĂšre si Ă©trange ? Paris, sous le Second Empire, Nana est une petite actrice sans envergure qui joue au Théùtre des VariĂ©tĂ©s. MalgrĂ© l'appui financier du Compte Muffat, la jeune femme ne rencontre pas le succĂšs. Elle comprend qu'elle a tout intĂ©rĂȘt Ă  jouer les femmes entretenues. ExclusivitĂ© web !
Mogadorprend feu avant «le FantĂŽme de l'OpĂ©ra». Trois semaines avant la premiĂšre de la comĂ©die musicale, un incendie a ravagĂ© la scĂšne et des dĂ©cors du théùtre parisien, dimanche. Le AprĂšs avoir lu le cĂ©lĂšbre roman Le FantĂŽme de l’OpĂ©ra de Gaston Leroux, que j’ai rĂ©cemment chroniquĂ© sur le blog, j’ai eu l’envie de dĂ©couvrir son adaptation en film. Si l’histoire ne m’avait pas particuliĂšrement transportĂ©e, j’avais apprĂ©ciĂ© ma lecture grĂące aux dĂ©cors que laissaient imager les nombreuses descriptions de l’auteur. J’ai donc lancĂ© le film de 2004, Le FantĂŽme de l’OpĂ©ra en version originale VO, rĂ©alisĂ© par Joel Schumacher, pour me faire une idĂ©e sur cette adaptation. Bien qu’un peu longue, cette comĂ©die musicale aux allures dramatiques m’a fait passer un bon moment. Cependant, elle n’est pas sans dĂ©faut. Ce qui m’a d’ailleurs le plus surpris, c’est que ce film est une adaptation assez fidĂšle du roman
 qu’il soit question de ses points positifs comme de ses points plus nĂ©gatifs. Si vous ne connaissez pas le livre, Le FantĂŽme de l’OpĂ©ra raconte l’histoire de Christine, une jeune chanteuse et nouvelle vedette de l’OpĂ©ra Populaire. Si sa voix est si Ă©tonnante, c’est qu’elle suit les conseils donnĂ©s par son ange » de la musique, le mystĂ©rieux fantĂŽme de l’OpĂ©ra que personne n’a encore jamais vu. Lorsque le talent de Christine se rĂ©vĂšle en public, le vicomte de Chagny tombe amoureux d’elle, ce que le fantĂŽme va avoir du mal Ă  supporter. Le FantĂŽme de l’OpĂ©ra est pour moi avant tout un film qui joue sur l’esthĂ©tique visuelle. Les dĂ©cors sont magnifiques, les costumes trĂšs travaillĂ©s et j’ai adorĂ© dĂ©couvrir cet univers. Visuellement, le film est trĂšs beau et envoĂ»te par ses images. Il s’agit d’une Ɠuvre cinĂ©matographiques riche en dĂ©cors et en costumes. L’image est plus qu’étudiĂ©e, et j’avoue avoir Ă©tĂ© totalement charmĂ©e de ce cĂŽtĂ©-lĂ . Ce film est un plaisir pour les yeux et sur ce point, je trouve que l’univers de Gaston Leroux a Ă©tĂ© trĂšs bien transposĂ© Ă  l’écran. L’ambiance du roman est bien prĂ©sente et j’ai pris un vrai plaisir Ă  dĂ©couvrir chaque nouveau dĂ©cor. Une scĂšne m’a visuellement particuliĂšrement marquĂ©e la scĂšne d’ouverture lorsque le lustre se lĂšve, accompagnĂ© d’une musique dramatique ma prĂ©fĂ©rĂ©e du film. Une comĂ©die musicale qui prend le pas sur le film Ce film est en vĂ©ritĂ© une vraie comĂ©die musicale et les chansons y sont plus que nombreuses. On retrouve aussi beaucoup de dialogues chantĂ©s. AprĂšs tout, c’est une comĂ©die musicale, mais je m’attendais Ă  en trouver peut-ĂȘtre un peu moins. Pourtant, cela ne m’a pas particuliĂšrement gĂȘnĂ©e. Je sais cependant que cela pourrait ĂȘtre un frein pour beaucoup de monde. La comĂ©die musicale, les chansons et les passages mĂ©lodieux prennent vĂ©ritablement le dessus sur le film. Une histoire dĂ©cousue et des personnages creux Si le travail visuel et sonore m’a plu, le scĂ©nario et les personnages sont pour moi les Ă©lĂ©ments les plus faibles dans ce film. L’histoire m’a semblĂ© un peu dĂ©cousue. Si je n’avais pas lu le livre en amont, je ne sais pas si tout aurait Ă©tĂ© aussi explicite dans mon esprit. L’intrigue a Ă©tĂ© simplifiĂ©e pour l’adaptation sur Ă©cran, ce qui semble normal. Si l’atmosphĂšre principale qu’essayait de mettre en place le roman est bien lĂ , le scĂ©nario lui, reste trĂšs plat. Je n’ai trouvĂ© aucune profondeur Ă  l’histoire. La psychologie des personnages m’a semblĂ© presque inexistante et le tout sonne pour moi trĂšs creux. Cependant, j’avais dĂ©jĂ  eu ce sentiment concernant les personnages en lisant le livre original. Finalement, je retrouve dans ce film certains des points qui m’avaient dĂ©jĂ  déçu dans le roman. Le personnage du FantĂŽme de l’OpĂ©ra a une histoire qui aurait pu Ă©mouvoir, car particuliĂšrement sujette au drame. Pourtant, ici, ce n’est pas rĂ©ellement le cas. Le personnage de Christine est d’ailleurs le plus problĂ©matique Ă  mes yeux son personnage ne sert malheureusement pas Ă  grand-chose, si ce n’est servir l’intrigue. Dans les trois rĂŽles principaux, on retrouve l’actrice Emmy Rossum et les acteurs Patrick Wilson et Gerard Butler. Par ailleurs, le film est assez long 2 h 23, et quelques longueurs se font sentir ici et lĂ . Cela ne m’a pas particuliĂšrement dĂ©rangĂ©e, car je souhaitais observer l’adaptation dans ses moindres dĂ©tails. Cependant, le tout est assez long et pas forcĂ©ment nĂ©cessaire. En bref, un film qui m’a fait passer un bon moment malgrĂ© ses dĂ©fauts En bref, j’ai beaucoup aimĂ© dĂ©couvrir ce film qui m’a permis de passer un bon moment. J’ai Ă©tĂ© impressionnĂ©e par les dĂ©cors et les costumes trĂšs travaillĂ©s, et j’ai particuliĂšrement apprĂ©ciĂ© le dĂ©cor du sous-sol du FantĂŽme de l’OpĂ©ra. J’ai Ă©tĂ© emportĂ©e par la musique, bien que les chansons soient un peu trop prĂ©sentes Ă  mon goĂ»t. À l’inverse, j’ai trouvĂ© le scĂ©nario et les personnages creux, sans relief et sans surprise. J’ai Ă©tĂ© un peu déçue de ne pas retrouver la profondeur du caractĂšre dramatique du personnage du FantĂŽme de l’OpĂ©ra du roman de Gaston Leroux. Si cet article t’a plu, Ă©pingle-le sur Pinterest ! Ila notamment mis en scĂšne « Le fantĂŽme de l’opĂ©ra », Ă©crit par le Britannique Andrew Lloyd Webber, qui dĂ©tient le record de longĂ©vitĂ© Ă  Broadway. La comĂ©die musicale est Ă  l
Le 8 janvier avait lieu la premiĂšre au théùtre St-Denis du cĂ©lĂšbre opĂ©ra Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra dans une version française inĂ©dite. Une version concert dĂ©pouillĂ©e, mais nĂ©anmoins grandiose! Assise dans mon siĂšge, regardant la scĂšne et ses micros qui trĂŽnaient ici et lĂ , je me suis rappelĂ© que j’assistais Ă  une version concert » de cette comĂ©die musicale. J’ai eu un doute
 J’ai vu Ă  quelques reprises The Phantom of the Opera, soit en comĂ©die musicale sur les planches de Broadway ou Ă  Toronto, ou mĂȘme au grand Ă©cran, en version cinĂ©matographique ou musical ». Évidemment, qui dit comĂ©die musicale, dit grand dĂ©ploiement mise en scĂšne faste, multiples changements de dĂ©cor, costumes extravagants, espaces scĂ©niques diffĂ©rents. Je vous le dis d’emblĂ©e, ce n’est pas ce qui vous attend sur la scĂšne du Grand Théùtre de QuĂ©bec ni sur celle du St-Denis. Mais n’ayez pas de doute
 Une scĂšne prĂ©parĂ©e en version concert À MontrĂ©al, l’orchestre prend la moitiĂ© arriĂšre de la scĂšne, les musiciens Ă©tant installĂ©s sur une plateforme surĂ©levĂ©e; Ă  l’avant d’eux, les artistes Ă©voluent sur un terrain de jeu composĂ© de cinq marches, reprĂ©sentant d’étroits plateaux, et de l’avant-scĂšne. Selon les besoins de l’histoire, certains dĂ©ambulent parfois dans les allĂ©es de la salle. Comme l’exige une version concert, des micros sur pieds sont dispersĂ©s Ă  l’avant-scĂšne et sur les plateaux. Les artistes doivent donc ĂȘtre relativement statiques derriĂšre ces amplificateurs de voix lorsqu’ils chantent ou parlent. Les trois rĂŽles principaux en ont des plus discrets collĂ©s prĂšs de la joue, mais ils se retrouvent quand mĂȘme souvent derriĂšre les micros debout. Cela Ă©tant dit, Ă  partir du moment oĂč on s’attend Ă  ce genre de version, on ne boude pas notre plaisir
 Un roman français Ă  l’origine d’un spectacle pourtant toujours prĂ©sentĂ© en anglais Eh oui. The Phantom of the Opera, quelle que soit la version dans laquelle ce spectacle a Ă©tĂ© prĂ©sentĂ©, a toujours Ă©tĂ© jouĂ© et chantĂ© dans la langue de Shakespeare, et ce, mĂȘme si l’histoire originale a Ă©tĂ© imaginĂ©e et Ă©crite en français en 1910, par le romancier parisien Gaston Leroux. Le livret et les paroles de ce spectacle le plus jouĂ© Ă  Broadway depuis 1986 ont Ă©tĂ© rĂ©digĂ©s par des Britanniques; tout comme la musique, composĂ©e par le talentueux Andrew Lloyd Webber Ă  qui l’ont doit aussi les comĂ©dies musicales Cats, Jesus Christ Superstar, Evita... Cette adaptation prĂ©sentĂ©e Ă  MontrĂ©al et Ă  QuĂ©bec est donc la premiĂšre version concert de Le FantĂŽme de l’OpĂ©ra dans sa langue d’origine. Nicolas Engel en a fait l’adaptation, guidĂ© par Charles Hart, l’auteur original du texte anglais, afin de conserver le plus possible ses intentions et le sens des mots. Et je vous avoue m'ĂȘtre demandĂ© si je serais dĂ©rangĂ©e par ce dialogue et les chansons en français, les connaissant tellement par coeur en anglais; pas du tout. L’histoire On est Ă  l’OpĂ©ra de Paris, en 1881. Il est alors coutume d’y prĂ©senter du théùtre ou des Ɠuvres du rĂ©pertoire de l’opĂ©ra; les artistes qui s’y produisent sont des vedettes cĂ©lĂšbres ou espĂšrent l’ĂȘtre!. Au moment oĂč commence l’histoire, le directeur de l’OpĂ©ra cĂšde son poste Ă  Messieurs Firmin et AndrĂ© qui sont certains de mieux gĂ©rer cet Ă©tablissement que leur prĂ©dĂ©cesseur. Madame Giry, la maĂźtresse de ballet depuis 30 ans, sait qu’ils se frotteront eux aussi aux phĂ©nomĂšnes Ă©tranges qui arrivent subitement Ă  l’OpĂ©ra, comme s’il Ă©tait hantĂ©. Certains employĂ©s se doutent qu’un homme vit dans les souterrains qu’il donne ses consignes et gĂšre cette institution sans jamais se montrer. Il enseigne mĂȘme le chant, secrĂštement, Ă  l’une des jeunes danseuses, Christine DaaĂ©, qui a une voix Ă  faire rougir d’envie la Prima donna Carlotta. Elle la remplacera d’ailleurs au pied levĂ©, quand l’organe vocal de la diva ne sera capable que de croassements, un autre sort jetĂ© par ce fantĂŽme machiavĂ©lique! Craint de tous, cet homme, portant un demi-masque pour cacher son visage dĂ©formĂ©, devient amoureux de sa protĂ©gĂ©e. MalgrĂ© que son cƓur appartienne Ă  Raoul, un jeune aristocrate, Christine est sous l’emprise de son professeur et le suivra dans les catacombes de l’OpĂ©ra, oĂč ce triangle amoureux trouvera son dĂ©nouement. Les artistes Les voix des rĂŽles principaux sont riches et justes la soprano française Anne-Marine Suire Christine, ses deux amours », le baryton Hugo Laporte FantĂŽme et le chanteur MichaĂ«l Girard Raoul, Catherine SĂ©nart et Lucie St-Martin Madame Giry et sa fille, les directeurs Éric Paulhus et Étienne Isabel, et le duo vedette de l’OpĂ©ra Sylvain ParĂ© le divo Piangi et FrĂ©dĂ©rike BĂ©dard la diva Carlotta. D’ailleurs, j’accorde une mention spĂ©ciale Ă  Madame BĂ©dard son jeu, sa voix, son attitude
 WOW! On sent que cette artiste est une comĂ©dienne doublĂ©e d'une voix exceptionnelle. Son jeu est remarquable. Ils sont entourĂ©s d’une dizaine d’autres chanteurs, comĂ©diens, esquissant parfois quelques pas de danse, qui forment un ensemble complĂ©tant parfaitement la distribution. L’Orchestre Azimut, fondĂ© par Alexis Pitkevicht et Ivan Lefebvre, regroupe 40 musiciens qui interprĂštent Ă  merveille les piĂšces de Webber sous la direction de Dany Wiseman. Les costumes et la mise en scĂšne Les costumes d’époque, et les perruques sont flamboyants; les Ă©clairages et quelques effets scĂ©niques arrivent Ă  nous plonger dans l’univers des dĂ©combres du souterrain ou celui des toits de l’OpĂ©ra. Le cĂ©lĂšbre grand lustre qui s’effondre pendant une reprĂ©sentation ne manque pas Ă  l’appel, nous transportant dans les siĂšges de l’OpĂ©ra; les machines fumigĂšnes nous font voyager dans l’antre du fantĂŽme. Aux changements de scĂšnes, une fine Ă©criture apparaĂźt sur le mur du fond situant les lieux les coulisses, le bureau des directeurs, le cimetiĂšre, le labyrinthe souterrain, la loge de Christine, les reprĂ©sentations de Hannibal, Il Muto ou Don Juan Triomphant... La mise en scĂšne est Ă©purĂ©e, mais tout de mĂȘme efficace. On est envoĂ»tĂ© malgrĂ© le peu d’élĂ©ments scĂ©niques. L’enchaĂźnement dynamique fait oublier le cĂŽtĂ© statique que pourrait offrir une version concert. EntraĂźnĂ©s par la musique, les spectateurs n’auront pas d’impression de longueurs. À noter Ce spectacle en deux actes dix scĂšnes avant l’entracte et neuf, aprĂšs est d’une durĂ©e de 2 h 40. AprĂšs quelques reprĂ©sentations Ă  MontrĂ©al, la troupe dĂ©mĂ©nage Ă  QuĂ©bec pour quatre spectacles. Elle reviendra ensuite Ă  MontrĂ©al pour les cinq derniĂšres reprĂ©sentations. Billets pour le Grand Théùtre de QuĂ©bec du 17 au 19 janvier Ă  19 h 30 et/ou 14 h Billets pour les reprĂ©sentations au Théùtre Saint-Denis Ă  MontrĂ©al du 23 au 26 janvier, 19 h 30 et/ou 14 h
LacomĂ©die musicale « le FantĂŽme de l’OpĂ©ra » s’installe au théùtre Mogador Ă  partir du mois d’octobre. (Johan Persson.) 0. Par De notre correspondante Ă  New York (Etats-Unis
The Phantom of the Opera est l’une des plus grandes comĂ©dies musicales d’Andrew Lloyd Webber, inspirĂ© du roman Le FantĂŽme de l’OpĂ©ra de Gaston Leroux, créée au Her Majesty’s Theatre Ă  Londres en septembre 1986. Sa bande originale est l’un des albums les plus vendus, avec des ventes estimĂ©es entre 24 et 40 millions d’exemplaires dans le monde. The Phantom of the Opera a Ă©tĂ© jouĂ© dans plus de 150 villes. En 2004, il est visible simultanĂ©ment dans sept pays au Royaume-Uni, aux États-Unis deux troupes une Ă  Broadway, une autre en tournĂ©e, au Danemark, en Allemagne, en Hongrie, au Japon et en Espagne. Depuis le 9 janvier 2006, The Phantom of the Opera est premier sur la liste des comĂ©dies musicales les plus jouĂ©es en continu Ă  Broadway, devant Cats 7 485 reprĂ©sentations et c’est la comĂ©die musicale ayant amassĂ© le plus de recettes aux guichets, avec des revenus de 3,2 milliards de dollars. L’histoire BasĂ© sur le roman horrifique de 1910 de Gaston Leroux, qui a Ă©tĂ© adaptĂ© en d’innombrables films, Le FantĂŽme de l’OpĂ©ra suit un compositeur dĂ©formĂ© qui hante le Grand OpĂ©ra de Paris. Vivant Ă  l’écart du monde extĂ©rieur dans une caverne souterraine, l’homme solitaire et romantique compose des opĂ©ras pour Christine, une jeune star de la soprano. Alors que le talent de Christine se prĂ©cise, et qu’un beau prĂ©tendant de son passĂ© entre en scĂšne, le fantĂŽme devient fou, terrorisant les propriĂ©taires et la compagnie de l’opĂ©ra avec ses maniĂšres meurtriĂšres. Pourtant, Christine se trouve attirĂ©e par l’homme mystĂ©rieux. La comĂ©die musicale The Phantom of the Opera a Ă©tĂ© faite le 3 avril 2018. Cliquez sur la photo pour l’agrandir et dĂ©couvrir sa lĂ©gende.
LefantĂŽme de l’OpĂ©ra est LA comĂ©die musicale entre toutes. AdaptĂ©e du cĂ©lĂšbre roman Ă  suspense français (de Gaston Leroux) dont le personnage lĂ©gendaire et terrifiant surgit des profondeurs de l’OpĂ©ra de Paris, cette comĂ©die musicale donne vie au fantĂŽme de l’opĂ©ra mythique de façon effrayante. Une annĂ©e aura Ă©tĂ© nĂ©cessaire pour
Le FantĂŽme de l’opĂ©ra est un personnage qui fascine depuis plus de 100 ans. Gaston Leroux sera peut-ĂȘtre le premier Ă  raconter son histoire dans son roman fantastique publiĂ© en 1910, mais de nombreuses comĂ©dies musicales, des adaptations populaires, un ballet et de nombreux films y feront Ă©cho, dont cette relecture de 1925 signĂ©e Rupert Julian. La trame sonore sera ici assurĂ©e par l’organiste James Kennerley, qui improvisera en direct. Projection du film Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra de Rupert Julian 1925 avec improvisation musicale Ă  l’orgue. PrĂ©sentation avec sous-titres français LeFantĂŽme de l'OpĂ©ra : des chiffres spectaculaires - Plus de millions de spectateurs Ă  travers le monde. Créé en la production française sera d'ailleurs l'occasion de souffler les 30 bougies du show , le spectacle a Ă©tĂ© donnĂ© dans villes et 30 pays , a Ă©tĂ© adaptĂ© en 13 langues et a Ă©tĂ© vu par plus plus de millions de personnes dans le monde. À commencer Le Théùtre Mogador accueillera "Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra", Ă  l'automne prochain. Cette comĂ©die musicale est un vĂ©ritable classique, jouĂ© depuis de nombreuses annĂ©es Ă  Broadway. Pourtant, les français ne connaissent pas bien son histoire. Elle se dĂ©roule Ă  Paris dans les annĂ©es 1880, Ă  l'OpĂ©ra Garnier. Christine, une jeune chanteuse, est courtisĂ©e par Raoul, un jeune vicomte. Mais elle est Ă©galement courtisĂ©e par un fantĂŽme, qui est en rĂ©alitĂ© un jeune homme avec le visage dĂ©formĂ© qu'il dissimule sous un masque blanc, et qui lui a Ă©crit un opĂ©ra. Cette histoire est celle d'un triangle amoureux. Christine, l'hĂ©roĂŻne, devra choisir entre le fantĂŽme inquiĂ©tant et le jeune noble riche, entre la bĂȘte et le beau. DĂ©couvrez "Le FantĂŽme de l'OpĂ©ra", rĂ©pondez aux questions et gagnez des places au classement des DĂ©fis RTL. L’actualitĂ© par la rĂ©daction de RTL dans votre boĂźte mail. GrĂące Ă  votre compte RTL abonnez-vous Ă  la newsletter RTL info pour suivre toute l'actualitĂ© au quotidien S’abonner Ă  la Newsletter RTL Info
Le13 octobre prochain, une nouvelle comĂ©die musicale verra le jour Ă  Mogador : le fantĂŽme de l’OpĂ©ra.AdaptĂ© du roman feuilleton Ă©ponyme de Gaston Leroux, le spectacle nous transportera dans le Paris de la Belle Epoque, oĂč ont lieu, Ă  l’OpĂ©ra, des faits pour le moins fantastiques
Phantom of the Opera a dĂ©passĂ© la 10 000Ăšme reprĂ©sentation en 2012 ! RĂ©servation en ligneL’histoire du Phantom of the OperaBasĂ© sur le roman de l’écrivain français Gaston Leroux, Phantom of the Opera le fantĂŽme de l’opĂ©ra raconte l’histoire d’un homme malformĂ© qui vit dans les catacombes de l’opĂ©ra de Paris et qui y crĂ©e son propre univers. De temps en temps, l’homme se risque Ă  s’aventurer en toute discrĂ©tion dans les couloirs de l’opĂ©ra
 tel un voilĂ  qu’un jour il tombe fou amoureux d’une jeune soprano. Il dĂ©cide alors de se manifester et multiplie les initiatives dĂ©sespĂ©rĂ©es pour gagner son amour et l’emmener dans son comĂ©die musicale a fait ses dĂ©buts sur Broadway en 1988 et elle est donc toujours Ă  l’affiche Ă  New York. Phantom of the Opera bat de trĂšs loin le record de la comĂ©die musicale encore en activitĂ© ayant la plus grande longĂ©vitĂ©. Un record de qui en dit long sur ce succĂšs !Le fantĂŽme de l’OpĂ©ra et Christine. Photo Matthew MurphyPhanton of the Opera joue au Majestic Theater, au cƓur de Times Square. L’adresse 245 West 44th Street, entre 7th et 8th tenu de l’excellente rĂ©putation de cette comĂ©die musicale, je vous conseille de rĂ©server vos billets bien Ă  l’avance. Les spectacles jouent Ă  guichet fermĂ© tous les jours !Pour rĂ©server vos places avant votre dĂ©part, en français et en euros, je vous invite Ă  utiliser notre site qui vous propose les billets pour Phantom of the Opera Ă  New York ! La rĂ©servation est trĂšs simple et parfaitement sĂ©curisĂ©e. Choisissez le jour et l’heure de la reprĂ©sentation de votre choix puis, une fois vos billets achetĂ©s, vous recevrez par e-mail une confirmation puis vos billets, sous la forme de QR Codes Ă  prĂ©senter directement sur votre tĂ©lĂ©phone Ă  l’entrĂ©e du Majestic passer par CNEWYORK ? Nous vous proposons des billets tout compris vous n’aurez pas besoin de payer quoi que ce soit en plus sur place et vos places seront garanties, sans supplĂ©ment. Le paiement se faisant en euros, vous n’aurez pas non plus Ă  subir des frais bancaires pour un paiement en dollars sur votre compte. Enfin, en cas d’oubli ou de perte de vos billets, ou tout problĂšme, nous pourrons vous renvoyer vos billets et intervenir sur place. Pour toute question, vous pouvez nous contacter via le formulaire de d’annulationEn achetant vos billets pour le Phantom of the Opera sur CNEWYORK, nous vous offrons aujourd’hui gratuitement la possibilitĂ© de pouvoir modifier ou annuler vos billets jusqu’à 3 jours avant la date de la reprĂ©sentation, quelle que soit la raison. Il vous suffit de nous envoyer un message au moins 3 jours avant la date de la reprĂ©sentation via le formulaire de dessous de ce dĂ©lai de 3 jours, l’annulation est possible si et seulement si elle est motivĂ©e par une raison impĂ©rieuse, par exemple en cas de test Covid-19 positif. Pour toute question concernant vos billets, contactez-nous via ce de la salle du Majestic TheatreLe Phantom of the Opera en photosBen Crawford dans le rĂŽle du fantĂŽme de l’OpĂ©ra. Photo Matthew MurphyLa troupe des danseurs du FantĂŽme de l’OpĂ©ra. Photo Matthew MurphyFace-Ă -face entre Christine et le fantĂŽme
 Photo Matthew MurphyLa troupe au complet ! Photo Matthew MurphyEmilie Kouatchou dans le rĂŽle de Christine. Photo Matthew MurphyPiangi sur son Ă©lĂ©phant ! Photo Matthew MurphyBande annonce de Phantom of the OperaPlan d’accĂšs au Majestic Theatre
\n \n le fantome de l opera comedie musicale
LacomĂ©die musicale Le FantĂŽme de l’OpĂ©ra dure 2h30, avec un court entracte Ă  la moitiĂ© de la reprĂ©sentation. Prix des billets pour Le FantĂŽme de l’OpĂ©ra Les places les moins chĂšres sont disponibles Ă  partir de 25 livres sterling (veillez Ă  effectuer votre rĂ©servation suffisamment Ă  l’avance).
AprĂšs l’annulation du FantĂŽme de l’OpĂ©ra Ă  Paris au théùtre Mogador en septembre 2016, j’ai dĂ©cidĂ© de me rendre au fief de ce musical, Ă  Londres, pour le redĂ©couvrir dans sa version faut dire que The Phantom of the Opera est une des plus grandes comĂ©dies musicales anglo-saxones. Elle se joue sans interruption depuis sa premiĂšre, le 9 octobre 1986, dans ce lieu emprunt d’une magie mystique le Her Majesty's Theatre. La musique est d'Andrew Lloyd Webber. Quand au livret, il s'inspire bien sĂ»r du roman Ă©ponyme de Gaston se dĂ©roule Ă  Paris. Au cƓur Palais Garnier, Christine, danseuse de ballet, a une voix d’or. En coulisses, elle reçoit les conseils d’un mystĂ©rieux fantĂŽme qui hante les lieux. Un jour, Raoul s’invite dans la vie de Christine et parvient Ă  charmer la jolie jeune femme. Le fantĂŽme ne va pas supporter cet affront et enlĂšvera la belle Christine. Il lui fera alors dĂ©couvrir son antre les sous-sols de l’ qui Ă©tonne dans The Phantom of the Opera, c’est le nombre incommensurable de dĂ©cors. La scĂšne du Her Majesty's Theatre change sans arrĂȘt d’aspect, passant d’une salle de vente aux enchĂšres au mythique grand lac des bas fonds de l’OpĂ©ra. Depuis la salle, on ne suspecte pas les Ă©normes machineries et la logistique humaine qui doivent ĂȘtre nĂ©cessaires pour opĂ©rer un tel challenge. Le rythme est effrĂ©nĂ©, Ă  tel point qu’on a presque l’impression d'assister Ă  un tournage de est fait pour Ă©tonner le spectateur, qui a notamment les yeux Ă©merveillĂ©s par les 281 "bougies" prĂ©sentes sur scĂšne. Le spectacle est Ă©galement dans la salle, avec ce "very chandelier" qui prend place au milieu de ce grand théùtre. N’ayez pas peur des artifices pyrotechniques, il y en aura quelques uns durant la reprĂ©sentation et ils vous feront sursauter Ă  coup Phantom of the OpĂ©ra, c’est aussi des grands airs connus que l’on a en tĂȘte longtemps aprĂšs la reprĂ©sentation. Il y a Ă©videmment "The Phantom of the Opera", mais aussi "All I Ask of You" ou encore "Masquerade". L’ensemble de la partition demande une technique vocale lyrique impeccable, ce dont les comĂ©diens de cette production ne manquent pas !Ce soir lĂ , Ben Forster Ă©tait le fantĂŽme et Celine Schoenmaker la belle Christine. Ils campent ici leurs personnages avec efficacitĂ©, bien qu’on puisse cependant reprocher le manque de personnalitĂ© qu’ils peuvent y apporter. Comme chaque production calibrĂ©e anglo-saxonne, il y a peu de place Ă  l’originalitĂ©. C’est cependant ce qui permet Ă  ce classique de rester intact 30 ans aprĂšs sa regretter alors que la piĂšce ne soit pas venue en France ? AprĂšs avoir dĂ©couvert la production new-yorkaise l'annĂ©e derniĂšre et maintenant la production londonienne, je n'en suis pas certain. En effet, The Phantom of The Opera fait partie de ces chefs d’Ɠuvre ancrĂ©s dans la culture anglo-amĂ©ricaine. Loin d’emporter ce mĂȘme engouement en France, le mieux est donc de traverser la Manche pour ressentir le fantĂŽme... "inside your mind"... L5xO.
  • a8fp3pyr6x.pages.dev/301
  • a8fp3pyr6x.pages.dev/189
  • a8fp3pyr6x.pages.dev/585
  • a8fp3pyr6x.pages.dev/238
  • a8fp3pyr6x.pages.dev/163
  • a8fp3pyr6x.pages.dev/196
  • a8fp3pyr6x.pages.dev/230
  • a8fp3pyr6x.pages.dev/392
  • le fantome de l opera comedie musicale